Translation of "do what needs" in Italian


How to use "do what needs" in sentences:

Because presently, the politicians do not have permission to do what needs to be done.
Perché attualmente, i politici non hanno il permesso di fare quel che si deve fare.
I will do what needs to be done.
Faro' tutto quello che dovro' fare.
Not enough to do what needs to be done.
Non abbastanza per fare quel che va fatto.
Just do what needs to be done.
Faccia solo quello che e' necessario.
But I want to do what needs to be done, be there when the ball starts rolling.
Ma voglio fare quello che va fatto, voglio esserci quando verra' fatta la prima mossa.
Then do what needs to be done.
Poi faccia cio' che e' necessario.
I will do what needs to be done, even if they hate me or love me.
Faro' quello che e' giusto che mi amino o mi odino.
Dad, you won't do what needs to be done.
Papà, tu non farai ciò che deve essere fatto.
You found it in you to do what needs to be done.
Hai trovato in te la forza di fare ciò che deve essere fatto.
Are you finally ready to do what needs to be done?
Sei finalmente pronta a fare ciò che è necessario?
Do what needs to be done.
Fate ciò che deve essere fatto.
The rest of them will follow unless you do what needs to be done.
Toccherà a tutte, se non fai ciò che va fatto.
Are you prepared to do what needs to be done?
Sei pronta a fare cio' che dev'essere fatto?
I do what needs to be done.
Faccio cio' che deve essere fatto.
I'm gonna do what needs to be done.
Faro' cio' che deve essere fatto.
As noble as their intentions may be, they don't have the stomach to do what needs to be done.
Per quanto siano nobili le loro intenzioni, non hanno abbastanza fegato per fare cio' che va fatto.
I'm asking you to be a man and do what needs to be done.
Io ti chiedo di essere uomo... e fare ciò che va fatto.
I trust you to do what needs to be done.
So che farai tutto cio' che e' necessario.
You just do what needs to be done.
Fai solo cio' che deve essere fatto.
No, I'm the one with the guts to do what needs to be done!
No, io sono quello che ha il coraggio di fare quello che deve essere fatto!
Will you do what needs to be done?
Farai cio' che va fatto? - Farai cio' che va fatto?
I just need the rest of you to get past Elijah and do what needs to be done.
Mentre voi... vi libererete di Elijah... e farete cio' che andra' fatto.
Jax will do what needs to be done.
Jax fara' quello che va fatto.
You're not sure you can do what needs to be done without her.
Non sei sicuro di riuscire a fare quello che bisogna fare, senza di lei.
And when it comes to protecting her Khan and empire, she will do what needs to be done.
E quando si tratta di proteggere il suo Khan e l'impero... fara' cio' che deve essere fatto.
To do what needs to be done.
Di fare cio' che e' necessario.
Mr. Bakshi, I trust you to do what needs to be done.
Signor Bakshi, confido... che lei faccia cio' che e' necessario.
Because people like you, paper-pushers and politicians, are too spineless to do what needs to be done.
Perché persone come te, burocrati e politici, sono senza spina dorsale su quello che si deve fare.
So I will do what needs to be done to preserve it and protect it.
Percio' faro' tutto il necessario per salvaguardarlo... E proteggerlo.
But with luck, you will find the strength to do what needs to be done.
Ma, con un po' di fortuna, troverai la forza di fare cio' che va fatto.
Do what needs to be done, my heir.
Fa' cio' che deve essere fatto, mio erede.
So let's just do what needs doing, yeah?
Quindi, facciamo quello che dobbiamo fare e basta, ok?
I'll do what needs to be done.
Faro' quello che deve essere fatto. Lo sai.
Should Maggie get the upper hand, and I hope she doesn't, this will give you approximately 10 seconds of lucidity in order to do what needs to be done.
In caso Maggie dovesse prendere il sopravvento, e spero di no, questo ti dara' circa 10 secondi di lucidita', in modo da poter fare cio' che va fatto.
If you want to walk away from this, then do what needs to be done.
Se tu vuoi uscirne vivo... allora fai ciò che va fatto.
We know our task, and we'll do what needs doing to return the king across the water.
Conosciamo la nostra missione. E faremo tutto quello che è necessario... per ridare il trono al re d'oltremare.
If you're not strong enough to do what needs to be done, then I'll do it for you.
Se non hai i nervi saldi per fare ciò che è necessario... lo farò io al posto tuo.
The only way that's happening is if you're willing to do what needs to be done.
L'unico modo per far si' che succeda, e' che tu sia disposto a fare tutto quello che va fatto.
Just get me close enough, and I'll do what needs to be done.
Portami abbastanza vicino, e farò quello che dev'essere fatto.
You've been in denial, Oliver, holding onto hope with both hands that you don't have to give in to that hate, use that hate to do what needs to be done, but, Oliver, this needs to be done.
Stai ignorando il problema, Oliver. Ti aggrappi con le mani e con i denti alla speranza di non dover cedere all'odio. Usa quell'odio per fare ciò che va fatto.
Can I trust you to do what needs to happen here?
Sicuro che farai quel che devi?
If it's for the quest, we will do what needs to be done.
Se e' per la missione, faremo cio' che va fatto.
You're willing to do what needs to be done, but you don't gloat over it.
Sei disposto a fare cio' che va fatto... ma senza gongolare.
If you do what needs to be done.
se fai cio' che e' necessario.
That I'll do what needs to be done.
Che faro' cio' che dev'essere fatto.
And I thought, I'm buggered if I'm going to spend the rest of my life lobbying for these crummy governments to do what needs to be done.
Ed io ho pensato che ero fregato se dovevo passare il resto della vita a fare il lobbista per dei governi sbriciolati per riuscire a fare quello che va fatto.
1.4884421825409s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?